So far, Ainu – Indigenous People of Japan has had screenings at over 20 places all over the world. I am glad that many people are interested in the Ainu, and I think my job is to keep learning more about the Ainu and disseminating information about what the indigenous people in my home country are doing.
One of the questions I have been asked the most is why did you choose this particular town, Biratori because there are other towns that are famous for their connection to Ainu culture. Back in 2008, I was co-running a non-profit organization, Cinemiga, to teach filmmaking and co-produce films with indigenous people around the world, and the first location was Colombia. One day, my colleagues asked me about the indigenous people of Japan, and it made me realize that I didn’t know anything about the Ainu.
Therefore, I started searching for information about the Ainu, and I found out there was a small Ainu radio station in the town of Biratori, where the late Shigeru Kayano is from. Mr. Kayano had done extraordinary work to preserve the Ainu language and culture, including putting together and publishing an Ainu-Japanese dictionary and writing more than a hundred books and articles about the Ainu. On top of this, he also recorded native Ainu speakers sharing oral history, information about themselves, and general conversations. In addition, he started an Ainu radio station and the first community based Ainu language class in Japan. It was a no brainer for me. Of course, I would base my learning in Biratori. First, I visited the language class. At that time, Mr. Kayano had already passed away, and his son was running the class as well as the radio station. Around 15 people were in the class when I visited, and I didn’t know anyone.
At the end of the class, I thanked everybody for letting me observe the class, and I was about to leave to go to my room at a local ryokan, a traditional Japanese inn. Then, a man approached me and said “I’ve never seen you before. Where are you from?” I answered that I was from Hyogo (around 670 miles from Hokkaido). Then he said, “If you are interested in learning about the Ainu, come back often.” I thanked him, and I decided to be honest with him. I said, “I would love to come back more often, but I live in New York and it’s really expensive to come to Biratori from there.” He said, “Then, you can stay at my house instead of at a ryokan, and use my car instead of renting a car.” I was very surprised because we had just met and had talked for only about five minutes and this man was offering to let me stay at his house. That’s how my close relationship started with the Ainu living in Biratori. (to be continued)
How many of you know about the Japanese Radio Exercise number1 (This link is the English version)
In general, everybody who grew up in Japan learned this exercise at school. According to the Wikipedia, the current version started in 1951. I had practiced this exercise at least for 12 years at school.
Now, we have the Ainu language version! The narrator of this clip is Kenji Sekine, the translator/supervisor for “Ainu- Indigenous People of Japan” Great job Kenji-san!
The final Ainu sentence of the video is “tanto ka arikiki anro.” It means “Let’s give it our best today” or I could translate it little more casually, “Have a nice day.” Hope you like the exercise!!
Thank you to the Native Spirit Festival and Japan House London for organizing a group discussion about the Ainu on October 15th. I was fortunate to be a part of this global community which included panelists from the UK, USA, and Japan. In addition, around 200 people from across the world viewed the event and asked questions.
In fact, due to popular demand, the Native Spirit Festival just extended the availability of “Ainu: Indigenous People of Japan” until November 15th. (Very excited about this!)
Participating in this festival was the perfect opportunity for me because I have been wanting to have a virtual screening and discussion with the Ainu community. I am looking forward to many more because I think it is very important to keep the dialogue going. I encourage anyone who wants to host a screening to please contact me for details.
And just an FYI: Should you watch the discussion, I mistakenly said that the year I started making my film was 2004, but in fact it was 2015. I must have been nervous. The year 2004 was when I arrived to the US from Japan!
Nippon Connection Film Festival was held from June 9th – 14th in Germany.
It was an online festival due to the pandemic. My film “Ainu – Indigenous People of Japan” got the third most views in the documentary category. I was very happy to receive the good news.
It was a close second (only three views difference) to “i – Documentary of the Journalist” directed by Tatsuya Mori, who is well known for making a documentary about a controversial cult in Japan, Aum Shinrikyo, in 1998.
It was great to know about this fact, and especially that many people in Germany are interested in Ainu.
I can tell that the festival staff made a big effort to make this first online festival fun and I really appreciate that the staff gave me follow-ups.
A German film critic Rouven Linnarz also interviewed me, mostly about the film’s behind-the-scenes. You can read the interview on Aisan Movie Pulse. He also published it on Film-rezensionen.de in German.
Thank you for those who helped spread the word. I really had a (virtual) good time at this festival!!
Because of the pandemic, 20th Nippon Connection Film Festival will be held all online.
I never visited to Germany so it was unfortunate this happened. But, they made an effort to make festival fun! They have online events such as concerts, cooking, and lectures.
Quick link to the page to my film is here. They interviewed me for 40min and I sent a short introduction video. It’s all on this page (free).
They also posted a blog: Guest in Focus.
I picked three subjects and wrote in English and Japanese:
Where did you get the idea for your latest film?
What was the biggest challenge while making your latest film?
What are some challenges women especially are faced with in the world of Japanese filmmaking?
I will be part of a live event “Female Futures?“on June 11th. Three Japanese director, including myself, will discuss about the theme. It will be in Japanese with English translation.
I have something really fun and interesting to share today!
Like everyone around the world, I have been physically isolated and haven’t had any social activities for almost two months because of the novel corona virus. I have found a lot comfort in watching the funny and cool challenges that people are doing on social media.
Among them, I found the Ainu version of #PasstheBrushChallenge.
It’s posted on a Facebook page called moymoye, which means ‘move’ in Ainu.
The women in the video are all look amazing and have nice smiles. I was so happy to find some familiar faces in Hokkaido. I was also really excited to see all the different kinds of beautiful Ainu outfits that came up one after another. The idea to pass on the brush is really awesome!
Here is the video.
The cool music is by OKI, a professional Ainu musician who has released many albums. According to the administrator of moymoye, they said OKI is the one who chose the music. This particular music “DUB ARROW” is an electric arrangement from a traditional song/dance Ku Rimse or Arrow dance.
I researched a bit about the challenge and found it was started by a user on TIKTOK. For over a decade, I have been more interested in citizen media, as opposed to commercial media. I think it’s a good thing when people can easily express themselves and share their message to a mass audience.
New York based podcast “Big Roots” featured the director, Naomi Mizoguchi. The interview took place at DCTV (Downtown Community Television Center), one of the oldest community media centers in the US. Co-founder Keiko Tsuno also talks about DCTV.
Click here to listen to the interview.